日本最大のレポートサイト HAPPYCAMPUS

検索オプション
  • 私のホーム
  • 私の資料
  • 私のMEMO
  • 資料広場
  • アップロード

連関資料 :: 英語

資料:1,129件

  • 商業英語2課題
  • 1. プレゼンテーションとは、ショートスピーチとディベートがミックスされたもので、ドラマタイズして説得し、所定の目標や目的を達成する手法である。競争激化のビジネス社会で勝つ為には、顧客にしかるべき説明や説得をして、好意・賛同・受入れの状況を作り出さねばならない。その作業がプレゼンテーションであり、その巧拙が勝負の明暗を分ける要因となるのである。プレゼンテーションを成功させる為には、スムーズな進行でも焦点はぼやかさないこと。真剣勝負の場でもあるので、すべて用意周到に運ぶこと。加えて演出力や説得力も必要となる。創意工夫が必要である。考え抜かれたアイディアによるプレゼンテーションは高く評価される。盛り上がりをもたせるには傾聴に値するエピソードなどが効果的であるし、洗練されたジョークやユーモアも要る。また、プレゼンテーションには説得に至る為にも質疑応答が不可欠であるが、日本人はこれが苦手である。日本では「沈黙は金」「以心伝心」などと言われるが、質疑応答の場で発言しないプレゼンターは意気込みが感じられず減点となる。質疑応答では、流暢さではなく、能率的で親切、正確で信用に足りること、誠意をもって意
  • 日本大学 日大通信 報告課題 科目修得試験
  • 880 販売中 2009/09/07
  • 閲覧(2,858)
  • なぜ英語は速く聞こえるのか
  • なぜ日本人の耳には英語が速く聞こえるのか。単位時間当たりにどれだけの量の音声が実際に発せられたかを表す「客観的速度」は、1つの言語に対しては音節の数で速いか遅いかを判断できる。しかし比べる言語が異なる場合は、言語によって音節の構造が異なる為に音節の数では単純に比較する事ができない。英語が速く聞こえるのはこの客観的速度ではなく、聞き手の主観的な感覚を表す「主観的速度」によってであり、そのため日本人は英語を速く感じているだけなのだ。では、客観的に速くないのであれば、何が日本人の主観で英語を速く感じさせてしまうのか。以下の理由が仮説としてあげられる。
  • 英語 現代英語研究 発音 モーラリズム 英語論文 英文法 文法 文型
  • 550 販売中 2010/01/08
  • 閲覧(3,596)
  • メディア 英語Ⅱ 試験
  • ③500字程度(解答文字数に含む)で物語の内容を要約したあと、この作品について自由に論じなさい。 要約 8月10日、エルフィンストーンは朝食前から気分が悪かった。ホーンが眠りを妨げたからだ。10年前2人がアパートに住み込んだ時、仲良くしようと決め、ホーンが8月、9月はクーラー付の寝室を、エルフィンストーンが他の月にその部屋を使うという決め事をしたが、時が経つにつれ一方の負担になり喧嘩ばかりしている。ホーンは小児麻痺の予防注射をするかエルフィンストーンに聞いたが、彼女は40歳を過ぎて危険区域は脱出したので必要ないと答えたが、ホーンは彼女に受けてほしかった。エルフィンストーンは、ホーンの友達の事も悪く言い、ホーンがソファーにコーヒーをこぼしてそれが原因でまた喧嘩をした。ホーンは部屋にエルフィンストーンの遺物や、彼女の母達の銀やクリスタルの食器などがあるのも気に入らなかった。エルフィンストーンは母のいる家に帰ったが、母の死後の遺産の事だけが気になった。彼女は大学の仲間と馬鹿騒ぎしているはずのホーンを驚かす為、電車を待たずにタクシーで帰った。しかし実際は想像したものとは違っていた。ホーンはソフ
  • 女性 言葉 予防 原因 小児 性格 内容 コーヒー 電車
  • 1,100 販売中 2009/06/08
  • 閲覧(2,404)
  • 放送英語 評価A
  • 1放送ニュース英語の語学的特質を理解するために記事構成のあり方をまとめなさい。   放送される英語ニュースを自然に聴取し、理解するためには、送出側のnewsscript writing のための留意事項を承知していることが大切である。Anchorpersonがニュースをうまく伝えるために必要なscriptの作成について、まず、newsscript writerに求められることは、何がニュースで、そのニュースをどうscriptに表現すればアナウンサーやニュースキャスターが読みやすく、そして最も分かりやすくaudienceに伝えうるかということである。それには、まず、5Wsプラス1H、つまりwhat,where,when,who,why ,howの要素の要約を含めてreportしなければならない。The ‘5ws and  1H of news reporting must apply .また、the key word of news reporting is condensation.ということになる。図解してみる。  原則として、5Ws+1Hを含む基本記事構成が必要なのだが、放送英語
  • 英語 言葉 理解 放送 単語 report 内容 日本大学 通信教育
  • 880 販売中 2009/06/08
  • 閲覧(2,143)
  • 英語学概論試験
  • 英語学概論 英語の子音と母音をその調音点と調音方法から分類  声門を通過して呼気が、口腔の中で摩擦をおこすほどの狭めや閉鎖などという障害を受けずに調音される音を母音といい、これに対して口腔の中で摩擦をおこしたり、閉鎖を受けたりして調音される音を子音という。母音は単一母音と二重母音に分かれる。母音はすべて有声音であるが、子音は有声音と無声音のどちらもある。  世界の各地域で用いられているすべての言語の母音を記述するために設定されたのが基本母音である。前舌が一番高くなるときに発せされるのが【i】で、逆に下げきると【a】、後舌を最高の位置まで上げると【u】、下げきると【a】となり、四辺形の四隅が決ま
  • 日本 英語 日本語 言語 分類 方法 基準
  • 550 販売中 2009/08/04
  • 閲覧(1,794)
  • えひめ丸事件について(英語)
  • February, 9,2001, 13 students, two teachers, and 20 sailors had ridden on "Ehimemaru" They departed from the Uwajima harbor early in January. Then they were performing fishery laboratory and conducting resources investigation of a tuna off the coast of Hawaii. On the other hand, "Greenville" was the nuclear submarine of newest which it is U.S.A proud of. They were the middles of finishing usual operations and returning to Pearl Harbor with a base. Neither the weather nor a field of view was bad at broad daylight. However, the submarine and "Ehimemaru" under surfacing collide and the sea gave up the crew of “Ehimemaru”. The crew of a submarine could not rescue. It is because there was no tool for rescuing. After all, it became the large disaster of taking out nine persons` missing person.
  • レポート 語学 英語 新聞記事 えひめ丸事件
  • 550 販売中 2005/05/21
  • 閲覧(3,718)
  • 英語学概論2
  • 『現代の標準的英語と標準的米語の相違を具体例を挙げて論ぜよ』  アメリカ英語とイギリス英語には多くの違いがある。しかし、標準アメリカ英語と標準イギリス英語の比較では、多くの違いがあるにしても、相互に理解することは可能である。この2つの英語は、第一言語として話されている他の文化圏の英語と共に1つにまとまろうとしている。  本レポートではアメリカ英語とイギリス英語を文法、綴り、発音、そして語彙の点から比較対照し、その相違について論じていく。 1.文法の違い ①have got 英 Have you got a pencil? No, I haven’t. 米 Do you have a pencil? No, I don’t. 所有を表すときイギリス人は “have got” アメリカ人は “have” を使う。 ②can 英 If they weren’t there, they can’t have left home. 米 If they weren’t there, they mustn’t have left home. イギリス英語でもアメリカ英語でも”can”は能力や許可と
  • レポート
  • 550 販売中 2008/12/07
  • 閲覧(1,916)
  • 日本語と英語の愛の表現
  •  ドラマの台詞などで「あなたのことは好きです。でも、愛していません。」という言葉をよく耳にします。この台詞の中には、好き「like」と愛している「love」が使われている。しかし、「ごめんなさい。お付き合いできません。」と言った意味を含んでいる。このような日本人特有の愛の表現方法が理解できないと相手は「好きなら付き合ってくれても良いはずでは。」と疑問に思ってしまうであろう。日本人は、自分の気持ちを相手に上手く伝えることができないため1.遠回し2.謙虚3.促す などと言った手段を使って愛の表現をしている。  1.遠回し では「結婚して下さい。」と言う言葉を伝えたい場合、「私と一緒になって下さい。」と言う表現をすることもある。直接「結婚する」と言う言葉を使わないことがある。その他に「幸せにします。」「一緒に暮らそう。」なども「結婚して下さい。」と同じ意味を表している。2.謙虚 は、愛の表現に限らず日本人にはよく見られる。
  • レポート 日英 語学 英語 愛情表現 日本語
  • 550 販売中 2006/01/08
  • 閲覧(3,673)
新しくなった
ハッピーキャンパスの特徴
写真のアップロード
一括アップロード
管理ツールで資料管理
資料の情報を統計で確認
資料を更新する
更新前の資料とは?
履歴を確認とは?