Is the study of International Communications merely a device to enable people of developed countries to manipulate those of less developed countries in business and government? Discuss
というトピックで論じました。
英語の歌を使った英語授業の実践
1.はじめに(曲の選択:どんな曲をなぜ)
時代を反映し、年々新しく生まれ続ける歌の数は無限であるが、「いい曲は時代 を超えて、残り続ける」と言われるように、いい曲は生徒に様々な感銘を与える。
それらの曲を選択し、授業で生徒に聞かせ、歌わせたりすることは、英語学習に色 々な面で効果がある。
無限にある曲の中から、生徒に聴かす曲を選択するのは容易なことではないが、
次の「フィルター」で、収集を行っている。
①歌詞の中に必ず、"Target "(文法、基本文、語句)の繰り返しがある。
②生徒に馴染みがある(映画やTVのCMやドラマで使われた曲)
③生徒の印象に残りやすく、ふとそのメロディーが口をつく
④世相や時代を反映した時事問題としての曲(反戦歌等)
⑤季節・行事にマッチした曲
授業開き→You've got a friend、If we hold on together,
活力鼓舞→Walking Proud 季節→Good by Yellow Brick Road
2.授業での実践
) 現在完了(経験) I've Never Been To Me「愛はかげろうのように」 Charlene(シャーリーン) 1982
訳:西尾紀子
1 Hey lady, you lady
世の中には、人生に不満のある女性が
2 cursin' at your life
たくさんいるでしょう。
3 You're a discontented mother
それは、子供に手を焼く母親であったり、
4 And a regimented wife
夫を持てあます妻かもしれない。
5 I've no doubt you dream about
そんな人達はきっと、手の届かない
6 The things you'll never do
バラ色の生活を夢見ているのでしょう。
7 But I wish someone had of talked to me
でもね、ちょっと考えてみてね。
8 Like I wanna talk to you
私がこれからお話することを。
9 Woo I've been to Georgia and California
私、ジョージアもカルフォルニアも
10 And anywhere I could run
心休まる所を求めて色々な所に行ったわ。
11 Took the hand of a preacher man
心優しい男性と出会って、
12 And we made love in the sun
恋をしたこともあったわ。 だけど、
13 But I ran out of places and friendly faces
恋しい土地や人々を後にして去って行くの
14 Because I had to be free
何故って、いつも自由でいたかったら。
15 I've been to paradise
幸福を味わってみても、結局、私には
16 But I've never been to me自分ってものがつかめないんですもの。 パナソニックのデジタルビデオカメラのCMにも使われ、最近、小柳ゆきが カバーしている曲。流れるようなメロディーは、多くの生徒が耳にしている。 歌詞の内容は、この曲を歌ったCharleneの人生のように響く。been to ~が何度 も登場し、neverとの対比もでき、現在完了の指導には打って付けの曲。
2) It is ~(for ○○) to~
英語と日本語の文法構造または
語彙構造を比較対照し、両者の違いを論ぜよ
英語と日本語は大きく異なり、その違いは、文法、音声、語彙など多岐にわたっている。一般的に日本人は英語が苦手だと言われる原因は、文法や音声が大きく違うところによるという。二つの言語の間にはどのような違いがあるのか、特に文法構造の語順や副詞、語彙構造に注目して考察する。
文法構造の違い (語順)
英語と日本語の文法の違いの中でよく取り上げられるのは、語順である。英語を学習していると気がつくことだが、英語は日本語とはまるで正反対の語順をもっている。例えば、Sを主語、Oを目的語、Rを関係節、Vを動詞、vを助動詞、pを助詞とすると以下の文は次のような語順で表すことができる。
英語 I will go to the house which stands on the hill.
S ―v―V―p―O―R
日本語 私は、丘の上にある家に行くだろう。
S ―R―O―p―V―v
英語、日本語とも最初には主語がおかれている。しかしその後の語順を見てみると、英語は助動詞、動詞、助詞、目的語、関係節と続いている。それに対して日本語では、関係節、目的語、助詞、動詞、助動詞と続くのである。主語以下の部分がちょうど正反対の語順となっている。
このように英語と日本語では語順が反対になることが多い。しかし、日本語においても英語においても語順はいつも一緒の語順でなくてはならないとは限らない。場合によっては前後する単語が出てくるのだ。日本語を