連関資料 :: コミュニケーションについて

資料:282件

  • コミュニケーションの変容
  • 目的  普段私たちは、様々な感覚を使って情報を得ている。そして得た情報は、それまでの経験や記憶などと照合され、認知されていく(吉田・松原,1999)。そうして、認知された内容を人へと伝えることで、情報は次々に伝達されていく。  ところが、情報は人から人へ伝達されていく過程で内容の歪みを生じる場合がある。とりわけ、確かな事実が確認されないまま多くの人々に広まっていく流言やデマなどには、その傾向がよく見られる。オルポート&ポストマンが「デマの流布量=情報の重要さ×曖昧さ」という式を示している。さらにロスノウらは、曖昧さとともに不安を重要な役割として挙げている。地震などの災害時のデマなどが良い例であろう。  本実験では、自我関与(ego-involvement)の度合いの高い題材と中性的(neutral)な題材を用いて、連鎖的再生法による伝達実験を行い、情報変容の法則−平均化、強調化、同化−を検討する。自我関与とは、ある事象に対する個人の予想・期待・かかわりなどの態度が覚醒された状態のことである。平均化とは、情報伝達の過程であまり重要でない部分が消えていくことである。強調化とは、元の文章の特徴が誇張された形に変わることである。同化とは、得た情報を既存の記憶に類似したものに変えることである。 方法  1.被験者 成人女性31名  2.実験課題・用具 伝達用の題材を2種類用意した。ひとつは、被験者にとって自我関与度の高い話題と考えられる「アルバイト」についての文章である。もうひとつは、自我関与度が高くも低くもない話題と考えられる「タンカー事故」についての文章である。両文章とも、ひとつのまとまった意味をもつ最小単位の節(detail)が30個程度になるようにし、あまり難しくない言葉で構成した。また、話題に対する知識や親しみやすさの程度など自我関与度以外の条件は出来るだけ統制した。
  • レポート 心理学 情報の変容 情報の伝達 コミュニケーション 実験
  • 550 販売中 2006/01/06
  • 閲覧(18,042)
  • ホスピタリティ・コミュニケーション
  • 講義内容の要約 ホスピタリティの語源はラテン語でHospes(客人の保護者)を意味し、そこから転じて心温まるもてなしを意味するようになった。それに対し、サービスの語源はServitium(奴隷の身分・奉公・屈従)を意味し、そこから奉仕・貢献・接待といった意味になった。また、サービスを金銭に対する等価価値の提供と定義し、ホスピタリティを金銭の対価を越える付加価値の提供と定義した。金銭以上の対価、つまり心の感動を提供することによって人々のニーズを満たし、お客様の長期的信頼を得ることがホスピタリティの目的である。 ビジネスにおいて金銭の対価と同等の価値を提供するのは当然のことである。しかしホスピタリ
  • レポート ホスピタリティ 経営学 マネージメント サービス 行動
  • 550 販売中 2007/02/07
  • 閲覧(4,108)
  • メディアとコミュニケーション
  • 1) 便利さの闇  私自身も含めて、私と同世代の人々は中学生、あるいは高校生の時から携帯電話を所持している。もちろん現在も所有しており、それを媒体に友人や先生、家族とメールのやりとりをすることが多い。メールは相手の都合をわざわざ確認しなくても良く、その上、手紙等の郵便よりもずっと早く、用件を伝えることが出来る。このような点から見るととても便利である。しかしながらこの“便利さ”の裏側には必ず“闇”というものが存在している。
  • レポート 社会学 コミュニケーション メディア 携帯電話 少年少女 依存
  • 550 販売中 2006/08/03
  • 閲覧(2,604)
  • 英語コミュニケーション
  • ■リポート設題   第1設題 8枚(横書き-横ケイ線用紙使用) (1) テキストの第一章“The Americans”から第六章“The Chinese”までを読んで、それぞれの内容に関する自分の意見を日本語で述べなさい。 (2) 次の設問にテキストの内容にそって英語で答えなさい。 1.Why are Americans sure that everybody likes them? 2.What is the reason why the Englishman cannot tell anyone that he is superior to the citizen of any other country? 3.Why do many children nap for three hours in the afternoon in Italy? 4.Why is Switzerland the only nation to out-German the Germans? 5.How are Chinese restaurants different from Western restaurants? ■リポート学習の留意点   第1設題の留意点 (1) については、テキストに書かれている筆者の意図をよく理解した上で答えること。 (2) については、文法上のミスに注意すること。テキストに出てくる表現を参考にして文章を作ってもらえるとミスが少なくなるはず。またテキストの内容及び質問をよく理解した上で、その答えとして適切と思われる答えを書くこと。質問とは余り関係のない余計な箇所を多く含む答えは適切さに欠ける答えとして減点対象になる。最後に、答えは必ずフルセンテンスで書くこと。単語だけの答えは減点対象になる。 ■リポート添削・評価の基準および留意点 問1については、指示された各章それぞれについて記述することと、テキストの内容から逸脱した答えを書かないこと。問2については、文法的に正しい文章で答えることと、問いに対する的確な内容を答えること。  読む際にも、答えを書く際にも、常に辞書を活用してミスを最小限にしてもらいたい。 ■学習の到達目標、科目最終試験における成績評価の基準および「答案」作成上の留意点 英語の文章をきちんと理解し、間違いのない文法で英作文できることが目標。 科目最終試験については、テキストの全体的な内容を踏まえた上で答えること。英語で答える問題については、文法的に正しい答えを書くこと。また答えはフルセンテンスで書くこと。単語だけの答えは大きな減点となる。
  • 日本 アメリカ 英語 子ども 女性 イギリス ドイツ フランス 人間
  • 550 販売中 2009/11/09
  • 閲覧(1,332)
  • コミュニケーション支援
  • 1,コ ミュニケーション支援 高齢者は、音を感じる器官や神経が加齢とともに変化し、五感のひとつである聞こえが 悪くなる「老人性難聴」(感音性難聴)と車の中の音の通り道に中耳炎などの障害があっ て聞こえないもの(伝音性難聴)と、大別して二つのタイプがある。 聴カレベルと聞こえは,0~10dB(正常)でほ「ささやき声まで完全に聞こえる」。10~ 60dB(軽度難聴)では「ささやき声・小さな声は聞きとりにくい」「聞き違いが多くなる」160 ~90dB「耳介に接しないと大きな声がわからない」などのように関連しており,コミュニケ ーションが阻害され,孤立化に陥りやすい。聞こえ方に配慮した援助をすることが必要で ある。 ① 使い慣れた補聴器があればその使用をすすめる。 ② 補聴器が正常に作動しているかときどき確認する。 ③ 記号やサインを用いる。 ④ 大声で叫ぷのは禁物である。 ③ 聞き手の注意を集める。話していることがわかるようにする。 ⑥ まなざじ・アイコンタクトが重要。 ② 顔の見える正面からゆっくりとはっきり話すのがよい。 ③ 後ろから話しかけない。 ③ タバヨ・ガムなどを口に入れたまま話
  • 言葉 障害 老人 援助 看護 理解 行動 変化 方法 看護学
  • 550 販売中 2009/04/23
  • 閲覧(2,166)
  • 情報とコミュニケーションについて
  • 「情報」とは、人間が判断を下したり行動を起したりするために必要な、種々の媒体を介しての知識である。また、コミュニケーションとは、その語源は、ラテン語のコムニスであるとされており、「共にある」「共にする」という意味である。そこから今日の「人間相互間に共通性をうちたてる行為」としてのコミュニケーションの語義が生まれたと考えられている。しかも、その意味する内容は多岐にわたっており、日本語表現でいう伝導、伝染、伝達、情報、交通、連絡、運搬、交際といった全体にわたっているのである。つまり、人は「情報」を得て、それにより多岐にわたる、コミュニケーションを人間相互で行うことができると仮定することができる。
  • レポート 社会学 情報社会 コミュニケーション シンボル
  • 550 販売中 2006/03/06
  • 閲覧(1,911)
  • 英語コミュニケーション
  • (1)テキスト第一章”The American”から第六章”The Chinese”までを読んでそれぞれの内容に関する自分の意見を日本語で書きなさい。 アメリカ人の項目だが彼らは個人主義をものすごく主張していると思うが、食べ物や服装などはアメリカのどこへ行ってもすべて同じに見える。私も筆者の考えと同じですべてのところにアメリカを感じたいのでしょう。アメリカ人はそれを誇りに思っているのかもしれませんが、私は迷惑だと思う。ひとりひとりは気さくで溶け込み易い、いい人だがなぜ集まるとエゴを出し、覇権を握りたくなるのか理解ができない。  イギリスは料理がまずいとはよく昔から知っていた。また彼らはそれをなんとも思わないということも。イギリス人は紳士だといわれるのは同調しながら心の中では違うことを考えているということから来ているのであろう。彼らの謙遜が表面上は何気なく心に変化がないように振舞っているだけである。日本人も本音と建前があるということで非常に共感が持てる。しかし、人のことを劣っていると優越感を持ちつづけるということはきもちが悪い。国民性なので、仕方ないのかもしれません。イギリス人が世界のリ
  • 英語 コミュニケーション 英語コミュニケーション 佛教 レポート A評価
  • 550 販売中 2008/12/15
  • 閲覧(1,586)
新しくなった
ハッピーキャンパスの特徴
写真のアップロード
一括アップロード
管理ツールで資料管理
資料の情報を統計で確認
資料を更新する
更新前の資料とは?
履歴を確認とは?