連関資料 :: 英語

資料:1,106件

  • 次の英文の下線部を他の英語でパラフレイズしなさい。
  • 「次の英文の下線部を他の英語でパラフレイズしなさい。更にイタリックの語の反意語を書き、下線の語を使った英文のエッセイ(随筆)を書きなさい(長さは自由)。」 The most difficult[=extremely hard to deal with / toughest to do ] kind of liberty to preserve[=take possible action to keep liberty safe or in a good condition, so as to protect it from undesirable damage or decay ] in a democracy is that kind which derives[=obtain ] its importance from services to the community that are not very obvious to ignorant[⇔having enough knowledge of what they should know / educated and experienced to judge things which are important for their lives] people. 〈以下にエッセイを展開する〉 Here in this essay, I’m writing about my favorite camera “Leica” in detail and a current problem in my family brought about by this camera. Economizing or keeping expenses low enough to keep the life of my family stable, is one of the most difficult things for me to deal with. Because I have so many hobbies that could require a good deal of money and I hardly can stop doing them. The one I most love among those hobbies is purchasing, possessing and using classical cameras which are normally very old (such as made in 1950's) and extremely expensive. For instance, Leica, is one of the most famous classical cameras that almost every classical camera enthusiast are deeply fond of. As for me, I have to admit that I am a little bit too fanatic lover of Leica cameras. Lieca, probably the most legendary(still existing though) camera ever in the history of the camera, is a German camera. It was initially made
  • レポート 語学 パラフレイズ エッセイ 佛教大学
  • 550 販売中 2007/02/14
  • 閲覧(2,036)
  • 英語期にイングランドに入ったフランス語の種類について述べよ。
  • 「中英語期にイングランドに入ったフランス語の種類について述べよ。」   英語の語彙の構成を考える上で、フランス語の影響は甚大なものがある。Philipp Aronsteinによればゲルマン語系の単語は全ボキャブラリーの35%ほどであり、残り65%はフランス語、あるいはフランス語を通じて入ったもの(ラテン語、ギリシャ語、イタリア語等)であるという。では中英語期においては具体的にいつ頃、どのような経緯で、英語の語彙はフランスからの影響を受けたのだろうか。その結果はいかなる語彙変化を生んだのか。 本稿では、中英語期(ME時代)に入ったフランス語の種類を大別しながら各々の詳細を、テキスト(「英語の歴史」大修館書店)に挙げられている好例を含めながら述べていきたい。 中英語期に入ったフランス語は、元来はノルマンディ地方の方言である。それはイギリスの島で使われたフランス語であることから、アングロ・ノーマン(以下AN)あるいはノーマン・フレンチ(NF)、またはアングロ・フレンチ(AF)と呼ばれている。一方で、後にイングランドに流れ入ってきたパリ中心のフランス語はセントラル・フレンチ(中央フランス語;以下CF)と呼ばれている。前者と後者の間には、語形で音韻に違いがある。 それでは以下、アングロ・ノーマン(AN)系の単語の持つ特徴をそれぞれ記す。  AN【1】:フランス国内では、フランス語自体に音韻変化が起こったのであるが、その変化した時期以前にアングロノーマンを通じ英語に入ってしまっていた単語には、その変化の影響が見られない。それゆえ、変化以後にセントラル・フレンチ(パリ中心のフランス語)を経由して流入した同一語源の単語とは、語形や意味の上で違ってくる場合がある。 “doublet”と呼ばれるそれらの語彙としての好例はhostelとhotelであろう。両者のオリジナル語は、9世紀から13世紀のフランス語(Old French;古フランス語)であるのだが、フランス国内において12世紀末葉から、子音の前の”s”が消滅するトレンドが広まった。それゆえ、そのフランス国内の変化が生じる前に入っていたAN系の単語はその音韻変化の影響を受けず、hostelは”hotel”とならずにhostelのまま残されたのである。 それとは別に17世紀頃、当時フランス語で使われていたhotelが英語の中に入ってきたため、18世紀以降、hotelは今日で云う「ホテル」の意味として使われることになった。対して、ME期以来「宿屋」として使用されてきたhostelは、今日においては「ユースホステル」の意味で用いられることが一般的となった訳である。ちなみにこの英語のdoubletは現代日本にもそのまま入っている。 AN【2】:ME時代末、具体的には15世紀に、英語世界では大母音推移(Great vowel shift)が起こった。それゆえ、大母音推移以前に既にイングランドに入っていた語彙と、それ以後に入った語彙の間には顕著な相違が見られるのである。 大母音推移以前に既に入っていたAN系の借用語は、その変化の影響を受けてより英語的な発音になったのであるが、16世紀以降に流入してきたCF系の借用語はその変化を受けなかったため、オリジナルの発音を残している。大母音推移の特徴のひとつは、主要音節の長母音【i:】が二重母音【ai】となることであり、たとえば私:i(長母音)が、Iになるといった変化である。 一方でpolice(警察)は【ai】とならずに【i:】のままであるから、15世紀の大母音推移の影響を受けてい
  • レポート 語学 中英語期 フランス語の種類 イングランド 佛教大学 大母音推移
  • 550 販売中 2007/02/14
  • 閲覧(6,336)
  • 【テスト】Z1312 2009年度 教科教育法英語 教科教育法英語1  6題セット ※指導案無し 合格済み
  • Z1312 教科教育法英語 ※指導案無し 『良いテスト・・・』 『英語の発音と・・・』 『クラッシェン・・・』 『ハイムズ、カナーレイ、リトルウッドの・・』 『「話すこと」の要素と指導法・・・』 『「読むこと」の種類と「読むこと・・・」 『良いテストの条件とテスト問題作成上の留意点について論じなさい』 【良いテストの条件】 妥当性、信頼性、実用性の3つの条件が基準になる。 妥当性:テストの問題が設定した学習目標の範囲内に入っていて、測定しようとしている能力を適切に把握できるものであれば妥当といえる。 信頼性:テストの結果に一貫性がある時そのテストは信頼性があるとされる。 実用性:テストの作成や採点に費用や時間があまりかからない場合そのテストは実用性があるとされる。 【テスト問題作成上の留意点】 多様な問題形式を用いること:生徒の英語力をできるだけ正確に採点するために、多様な問題形式を用いて様々な角度から評価することが望まれる。 何を測定したいか問題の狙いを決める:それぞれの問題が生徒のどの能力を評価するためのものであるか、採点者がはっきりとした狙いを持っていなければならない。 一問で一
  • Z1312 教科教育法英語1 佛教大学 通信教育 テスト 解答 6題セット 合格済み 教科教育法英語
  • 770 販売中 2009/09/07
  • 閲覧(5,118)
  • 高校英語の授業の問題点:和訳先渡し授業の提案について
  • 日本の英語科教育の問題点のひとつは,触れる英語の量が非常に少ないということである。したがって,授業のどの時間を節約し,読む量を増やしていくかが,大きな課題となっている。こうした現状から,「和訳先渡し」方式は,少ない授業時数のなかで効率よく多読を実現できる方法として発案された。また,一文一文,わからない単語を和英辞書で調べ,文法構造を明らかにし,ていねいに和訳していく作業によって,全体が見えなくなってしまうという問題や,訳文だけが頭に残り,英語が頭に入っていかないという問題を解決する方法としても期待されている。
  • 英語 英語科 英語科教育 和訳先渡し授業 教授法 和訳 教育法 指導案 問題点 高校
  • 550 販売中 2009/02/13
  • 閲覧(4,104)
新しくなった
ハッピーキャンパスの特徴
写真のアップロード
一括アップロード
管理ツールで資料管理
資料の情報を統計で確認
資料を更新する
更新前の資料とは?
履歴を確認とは?