日本人がいわゆる「漢文訓読」で中国の古典を読む場合の利点と問題点について説明せよ。
まず、中国語を学んで外国文学として読む方法の特徴について述べる。
中国語を学ぶことによって、学習者は漢文のリズムを実際に体感することができる。本来中国語として書かれた文章を日本語で読んでいては理解し得ない音の感覚に気づくことができる。また、中国語を学ぶことで、現代の日本では使用されていない漢字や、日本で意味が変化した漢字についての知識を実感として得ることができる。それらの漢字について説明した日本語の参考書などを読むより、実際の使用例に数多く触れることで細かいニュアンスの違いに気づくことができる。さらに、中国語を学べば、漢文の内容についての質問を中国人に尋ねることも可能だ。日本人では理解できない中国特有の文化や慣習について、インターネットなどで質問ができれば、それは漢文のより深い理解につながるだろう。
一方、漢文は『国語学大辞典』で、「中国で漢文というと、やや古い時代では『漢代の文章』をさし、現代では『漢語つまり漢民族の言語の文章』をさす。いずれにしても、中国における正統的な文語体の文章を意味し、口語体...