このレンズは、フィルター径が25mmのソニーの
ビデオカメラレコーダー用です。
お手持ちのビデオカメラレコーダーのフィルター径
と同径のコンバージョンレンズをご使用ください。
安全のために
ソニー製品は、安全に充分配慮されています。しか
し、まちがった使いかたをすると、人身事故が起き
るおそれがあり危険です。事故を防ぐために次のこ
とを必ずお守りください。
• 安全のための注意事項を守る。
• 故障したら使わずに、お買い上げ店 、またはテ
クニカルインフォメーションセンターに修理を
依頼する。
下記の注意事項を守らないと、
事故により死亡や大けがの原
因となります。
直接太陽を覗かないでください。
目を痛めたり、失明の原因となることがあります。
下記の注意事項を守らないとけ
がをすることがあります。
コンバージョンレンズなどに取り付いたMCプロテ
クターを取りはずすときは、MCプロテクターに柔
らかい布などをあて、ゆっくりゆるめてください。
(イラスト
A 参照)
レンズを落下して、けがをしないように充分にご注
意ください。
注意をおこたると、思わぬけがをすることがありま
す。
使用上
3-090-224-05 (1)
ワイド コンバージョンレンズ
テレ コンバージョンレンズ
Wide Conversion Lens
Tele Conversion Lens
Objectif de conversion grand-angle
Objectif de Téléconversion
广角镜
增距镜
VCL-0625 S/2025 S
©2004 Sony Corporation Printed in Japan
取扱説明書/Operating Instructions/Mode d’emploi/
Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per
l’uso/Manual de instruções/Инструкция по эксплуатации
/ /使用說明書/使用说明书/사용설명서
お買い上げいただきありがとうございます。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項
と製品の取り扱いかたを示しています。この取扱説明書をよくお読み
のうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、いつ
でも見られるところに必ず保管してください。
日本語
このレンズは、フィルター径が25mmのソニーの
ビデオカメラレコーダー用です。
お手持ちのビデオカメラレコーダーのフィルター径
と同径のコンバージョンレンズをご使用ください。
安全のために
お手入れについて
レンズ表面についたホコリは、ブロワ−ブラシか柔
らかい刷毛で取ってください。指紋、その他の汚れ
は中性洗剤液と柔らかい布で拭き取ってください。
(クリーニングキットKK-LC1をおすすめしま
す。)
保証書とアフターサービス
• 安全のための注意事項を守る。
• 故障したら使わずに、お買い上げ店 、またはテ
• 所定事項の記入および記載内容をお確かめのう
下記の注意事項を守らないと、
事故により死亡や大けがの原
因となります。
直接太陽を覗かないでください。
目を痛めたり、失明の原因となることがあります。
下記の注意事項を守らないとけ
がをすることがあります。
コンバージョンレンズなどに取り付いたMCプロテ
クターを取りはずすときは、MCプロテクターに柔
らかい布などをあて、ゆっくりゆるめてください。
(イラスト A 参照)
レンズを落下して、けがをしないように充分にご注
意ください。
注意をおこたると、思わぬけがをすることがありま
す。
保証書について
• この製品には保証書が添付されていますので、
お買い上げ店でお受け取りください。
え、大切に保管してください。
• 保証期間は、お買い上げ日より1年間です。
アフターサービスについて
この説明書をもう一度ご覧になってお調べくださ
い。それでも具合の悪いときは、お買い上げ店、ま
たはテクニカルインフォメーションセンターにご相
談ください。
保証期間中の修理は
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきま
す。詳しくは保証書をご覧ください。
保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望によ
り有料修理させていただきます。
お問い合わせ
窓口のご案内
レンズを取りはずしてください。
• 保管の際は、必ずレンズキャップを取り付けて
レンズの取り付けかた
Attaching the lens
Mise en place du
convertisseur
Anbringen des Objektivs
Colocación del objetivo
De lens plaatsen
■ テクニカルインフォメーションセン
ター
ご使用上での不明な点や技術的なご
質問のご相談、および修理受付の窓
口です。
製品の品質には万全を期しておりま
すが、万一不具合が生じた場合は、
「テクニカルインフォメーションセ
ンター」までご連絡ください。修理
に関するご案内をさせていただきま
す。また修理が必要な場合は、お客
様のお宅まで指定宅配便にて集荷に
うかがいますので、まずお電話くだ
さい。
• 持ち運びの際は、ワイド・テレコンバージョン
A
電話のおかけ
間違いにご注
意ください。
●ナビダイヤル
・・・
0570-00-0066
(全国どこからでも市内通話料で
ご利用いただけます)
●携帯電話・PHSでのご利用は
・・・ 0466-38-0253
(ナビダイヤルが使用できない場
合はこちらをご利用ください)
受付時間: 月〜金曜日
午前9時〜午後8時
土、日曜日、祝日
午前9時〜午後5時
テレコンバージョンレンズをご使用のかたへ
撮影条件によって、写り込みが発生する場合が
あります。
そのような場合は、付属のフレアー防止フード*
をお使いください。(イラスト B参照)
* VCL-2025 Sのみ付属されております。
お電話される際に、本機の型名
(VCL-0625 SまたはVCL-2025
S)をお知らせください。
より迅速な対応が可能になります。
使用上の制限について
B
お使いのビデオカメラレコーダーによっては、
– 内蔵フラッシュは使用できません。解除してご
使用ください。
– ナイトショット/ホログラフィックAF/ナイトフ
レーミングなどは使用できません。
結露について
結露とは、レンズを寒い場所から急に暖かい場所へ
持ち込んだときなどに、レンズの内側や外側に水滴
がつくことです。結露を起こりにくくするために
は、一度レンズをビニール袋かバックなどに入れ
て、使用する環境の温度になじませてから、取り出
してください。
Deutsch
Español
Nederlands
The Sony VCL-0625 S/2025 S wide/tele conversion lens
is designed for use with the Sony video camera recorder
whose filter is 25 mm in diameter.
The wide/tele conversion lens has to have the same
diameter as your video camera recorder filter to attach.
Le convertisseur grand angulaire/téléconvertisseur
VCL-0625 S/2025 S doit être utilisé avec les caméscopes
Sony à monture d’objectif de 25 mm de diamètre.
Pour pouvoir être fixé correctement, le convertisseur
grand angulaire/téléconvertisseur doit avoir le même
diamètre que la monture d’objectif du caméscope.
Der Sony VCL-0625 S/2025 S Weitwinkel-/
Telekonverter ist zur Verwendung mit einer SonyCamcorder mit einem Filterdurchmesser von 25 mm
gedacht.
Der Weitwinkel-/Telekonverter muss den gleichen
Durchmesser haben wie der Camcorder, an dem Sie ihn
anbringen wollen.
El objetivo de conversión gran angular/teleobjetivo
VCL-0625 S/2025 S Sony ha sido diseñado para
utilizarse videocámaras Sony cuyo filtro tenga un
diámetro de 25 mm
El objetivo de conversión gran angular/teleobjetivo tiene
que tener el mismo diámetro que el del filtro de su
videocámara para poder fijarlo.
De Sony VCL-0625 S/2025 S groothoek/tele-voorzetlens
is ontworpen voor gebruik op een Sony videocamera/
recorder met een filtermaat van 25 mm diameter.
Deze groothoek/tele-voorzetlens past alleen op een
videocamera/recorder met dezelfde filtermaat.
Do not directly look at the sun through this lens.
Doing so might harm your eyes or cause loss of eyesight.
Caution for detachment of the MC
prote...