SonyRAINJACKET(LCR-TRX4)

閲覧数1,181
ダウンロード数0
履歴確認

    • ページ数 : 2ページ
    • 全体公開

    資料紹介

    3-081-471-01 (1)
    LCR-TRX4
    Sony Corporation © 2003 Printed in Japan
    レインジャケット
    Rain Jacket
    取扱説明書
    Operating Instructions
    Mode d’emploi
    Bedienungsanleitung
    Manual de instrucciones
    Gebruiksaanwijzing
    Bruksanvisning
    Istruzioni per I’uso
    Manual de instruções
    Инструкция по эксплуатации
    4 \ ã
    사용설명서
    ....... .......
    日本語
    取り付けかた
    1 ビデオカメラに付属のフードを取り付ける。A
    フードにはフィルター径30mm用と37mm用の2
    種類がありますので、お持ちのビデオカメラに合
    うほうをお使いください。
    2 ビューファインダーのアイカップをレインジャ
    ケット後部の穴から出し、開口部をしっかりとし
    ぼる。B
    1・2
    装着しにくい場合は、ビューファインダーを持ち
    上げて装着してください。
    3 開閉部分

    資料の原本内容

    3-081-471-01 (1)

    レインジャケット

    Rain Jacket

    日本語

    Deutsch

    取り付けかた

    使用上のご注意

    1 ビデオカメラに付属のフードを取り付ける。A
    フードにはフィルター径30mm用と37mm用の2

    • レインジャケットを取り付けると、ビデオカメ

    種類がありますので、お持ちのビデオカメラに合
    うほうをお使いください。

    2 ビューファインダーのアイカップをレインジャ

    取扱説明書
    Operating Instructions
    Mode d’emploi
    Bedienungsanleitung
    Manual de instrucciones
    Gebruiksaanwijzing
    Bruksanvisning

    Istruzioni per I’uso
    Manual de instruções
    Инструкция по эксплуатации
    使用說明書
    사용설명서

      

    LCR-TRX4

    ケット後部の穴から出し、開口部をしっかりとし
    ぼる。B1・2
    装着しにくい場合は、ビューファインダーを持ち
    上げて装着してください。

    3 開閉部分を閉じる。B3
    フードをレインジャケットから出し、フードの溝
    にジャケットをはさんで、閉じてください。

    4 レインジャケットを希望の大きさに調節する。C
    レインジャケットのスナップボタンをとめること
    により、お持ちのビデオカメラの大きさに合わせ
    てサイズを調節できます。

    お問い合わせ
    窓口のご案内

    Sony Corporation © 2003 Printed in Japan

    電話のおかけ間
    違いにご注意く
    ださい。

    A

    ■ テクニカルインフォメーション
    センター
    ご使用上での不明な点や技術的な
    ご質問のご相談窓口です。
    電話:
    0564-62-4979
    受付時間: 月〜金曜日
    午前9時〜午後5時
    (ただし、年末、年始、
    祝日を除く)

    ラのテープ走行音や小雨がレインジャケットに
    あたる音が録音されることがあります。
    • ワイドコンバージョンレンズやテレコンバー
    ジョンレンズをビデオカメラに装着した状態で
    はフードが取り付けられません。
    • レインジャケットの横の透明窓で、ビデオの再
    生画像が確認できます。必要に応じてビデオカ
    メラの液晶画面を外側に向けてご使用くださ
    い。
    • 直射日光の当たる場所や、閉めきった自動車
    内、熱器具などの近くに放置しないでくださ
    い。レインジャケットの変形・変色の原因とな
    ります。耐熱性ではありません。
    • ビデオカメラ内部に結露が生じたときは、ただ
    ちにレインジャケットを取りはずし、カセット
    を取り出してください。カセット入れを開けた
    まま、電源を切り、結露が取れるまで放置して
    ください。詳しくは、お持ちのビデオカメラの
    取扱説明書をご覧ください。
    • ご使用にならないときは、レインジャケットを
    ビデオカメラから取りはずしてください。
    • 防寒・防塵・防湿の効果はありません。
    • NightShot(ナイトショット)機能付きビデオ
    カメラは、ナイトショットによる撮影はできま
    せん。

    Anbringen der Regenschutzhaube
    am Camcorder
    1 Bringen Sie die mitgelieferte
    Gegenlichtblende am Camcorder an. A
    Verwenden Sie je nach Ihrem Camcorder die
    Gegenlichtblende für einen Filterdurchmesser
    von 30 mm oder die für einen Filterdurchmesser
    von 37 mm.
    2 Stecken Sie das Sucherokular durch die
    Öffnung an der Rückseite der
    Regenschutzhaube, und schließen Sie die
    Öffnung sorgfältig. B1·2
    Bei Schwierigkeiten heben Sie den Sucher an.
    3 Schließen Sie die Lasche. B3
    Stecken Sie die Gegenlichtblende durch die
    Regenschutzhaube, klemmen Sie die Haube in
    die Nut der Gegenlichblende und schließen Sie
    sie.
    4 Stellen Sie die Regenschutzhaube auf die
    gewünschte Größe ein. C
    Zur Einstellung auf die Camcordergröße besitzt
    die Regenschutzhaube verschiedene Knöpfe.

    お電話される際に、本機の型名
    (LCR-TRX4)をお知らせください。
    より迅速な対応が可能になります。

    Hinweise zum Betrieb
    • Bei angebrachter Regenschutzhaube besteht die
    Gefahr, dass Laufgeräusche des Camcorders
    sowie Geräusche bei Regen mit aufgenommen
    werden.
    • Wenn ein Weitwinkel- oder Telekonverter am
    Camcorder angebracht ist, kann die
    Gegenlichtblende nicht verwendet werden.
    • Die Regenschutzhaube besitzt ein seitliches
    Fenster. Wenn Sie den LCD-Schirm so
    umdrehen, dass das Bild nach außen weist,
    können Sie das Wiedergabebild durch das
    Fenster sehen.
    • Stellen Sie den Camcorder nicht an Plätze, die
    direktem Sonnenlicht oder direkter
    Heizungswärme ausgesetzt sind, und lassen Sie
    ihn auch nicht in einem Auto zurück. Ansonsten
    kann sich die Regenschutzhaube verformen oder
    verfärben. Die Regenschutzhaube ist nicht
    hitzefest.
    • Wenn sich im Camcorder Kondenswasser
    gebildet hat, nehmen Sie die Regenschutzhaube
    umgehend ab und nehmen Sie auch die Cassette
    heraus. Warten Sie dann bei geöffnetem
    Cassettenfach und ausgeschaltetem Camcorder
    ab, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
    Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung
    des Camcorders.
    • Nehmen Sie bei Nichtverwendung des
    Camcorders die Regenschutzhaube ab.
    • Die Regenschutzhaube schutzt nicht vor Kälte,
    Staub oder feuchter Luft.
    • Die NightShot-Funktion des Camcorders kann
    nicht verwendet werden.

    ソニー株式会社
    〒141-0001 東京都品川区北品川6-7-35

    English

    Attaching the rain jacket to the
    camcorder

    B

    2

    1 Attach the supplied hood to the camcorder.
    A
    There are two types of hoods, one for a filter
    diameter of 30 mm and one for a diameter of 37
    mm. Use the hood that matches the camcorder
    you have.
    2 Pass the viewfinder eyecup through the hole
    in the rear of the rain jacket and firmly close
    the opening. B1·2
    When attachment is difficult, lift the viewfinder
    and then attach it.
    3 Close the flap. B3
    Pass the hood through the rain jacket, wedge the
    jacket between the grooves of th...

    コメント0件

    コメント追加

    コメントを書込むには会員登録するか、すでに会員の方はログインしてください。